安徽翻譯公司
首頁
關于我們
公司簡介 公司團隊 公司資質 保密協議
産品與服務
本地化服務 資料翻譯 法律文件翻譯 證件認證翻譯 視頻翻譯 同聲交傳 外派翻譯
翻譯行業
制造業翻譯 通信信息化翻譯 法律翻譯 移民與投資翻譯 銀行金融翻譯 醫學翻譯 其他行業翻譯
質量承諾
翻譯項目流程 譯員介紹
新聞中心
行業新聞 學習中心 翻譯咨詢
成功案例
聯系我們

咨詢熱線:

0551-62889143

新聞中心

行業新聞 學習中心 翻譯咨詢

翻譯稿件之前要做哪些準備工作?
發布日期:2022/8/10 21:33:15
  每年安徽翻譯公司都可能會收到一些比較大的稿件,這些稿件少則幾萬字,多則上百萬字。完成這樣的稿件,需要翻譯,校對,處理,排版等一系列嚴格的程序。在團隊合作翻譯的過程中,如果前期沒有做好充足的準備,就無法保證項目高效率的完成。

  翻譯稿件時,所要做的準備工作

  如何在确保翻譯質量的同時,又能提高翻譯的效率,是衡量一個翻譯公司整體實力的指标。有的翻譯公司,接手到大項目的時候,隻是簡單地采取人海戰術,靠增加譯員的人數來,加快速度。這樣的工作方式缺乏一定的條理性,無法保證每個人都盡心盡力,使得譯文的質量難以保證。

  所以,翻譯公司在接收到一個大稿件的時候,再組織團隊翻譯之前,應該将工作任務細分化、流程化。那麽專業翻譯公司,在商業性服務時,應該将工作劃分爲幾個步驟呢!今天筆者就結合知行翻譯公司的經驗,給大家談談,在開始翻譯稿件時,所要規劃的幾點内容。

  1.合理的組織團隊

  我們可以結合翻譯文件的類型,與團隊中個人的語言能力,揚長避短,将一些适合翻譯這類型稿件的翻譯人員,組合成一個團隊。團隊要分工明确,幾個人負責翻譯稿件,幾個人負責校對,還有後期處理等,在翻譯團隊建立的時候都要做出,明細的分工。

  2.明确規範與要求

  我們要明确客戶的翻譯要求,制定一份詳細的工作規範。在翻譯的過程中,嚴格按照這一規範進行翻譯。這樣,在加快速度的同時,也保證了譯文的質量。

  3.合理的安排時間

  在動筆翻譯之前,就要制定一份合理的工作時間表,保證我們的翻譯進度,與交稿的時間沒有太大的偏差。在翻譯過程中,出現時間偏差時,及時作出合理的調整。

  4.質量監測

  翻譯人員翻譯的同時,較審人員也要及時對譯文的質量及時作出評估。在出現質量問題時,及時作出調整。

  5.變化管理

  有時候在翻譯項目進行中,客戶的要求可能會臨時改變,對于這些始料未及的變化,翻譯人員要投保持頭腦冷靜,作出适當的調整,應對不同的需求。

  一家翻譯公司,是否能夠及時應對客戶的變化,也是對翻譯公司實力的綜合考驗。條理化的翻譯流程,能夠使翻譯團隊及時應對不同的翻譯狀況。

威爾思翻譯服務
WELLTHINK TRANSLATION SERVICE


威爾思商務服務有限責任公司(中國)

業務:翻譯
地址:合肥市包河區大摩華爾街生活廣場4棟2508
電話:0551-62889143
手機:13866749102 (全天客服)
電郵:info@wwechina.com

WELLTHINK AUSTRALIA (澳洲辦公室)

業務:翻譯/法律咨詢/教育
地址:63 Hall Street, Sydney, NSW 2026 AUSTRALIA
電話:+61 2 9130 7580 (悉尼)(Mr. Daniel)
電郵:lee@wwechina.com


版權所有:合肥威爾思商務服務有限責任公司   京ICP證000000号
技術支持:衛來科技「主營:網站建設/優化推廣/系統定制/運營維護/域名及服務器」